Presentation
Glosas: A Window into Spanish in the United States
The academic and scientific journal Glosas has been a fundamental reference since 1994 for those interested in the study of Spanish in the United States. Created by Joaquín Segura (who presided over the Translation Commission) under the auspices of the North American Academy of the Spanish Language (ANLE), this publication has been dedicated to exploring in depth all aspects related to the use and evolution of Spanish in this country.
In its early years, Glosas emerged with the primary objective of offering translators, linguists, and related professionals a practical guide to address the challenges of translating from English to Spanish and vice versa. The journal provided guidance on adapting neologisms, resolving cultural equivalences, and identifying false friends, among other aspects.
However, over time, Glosas has transcended its initial function and has consolidated itself as a forum for analysis and debate on a wide range of topics related to Spanish in the United States and beyond. The journal, under its new direction, has addressed issues such as bilingualism, diglossia, linguistic varieties of Spanish in different regions of the United States, the influence of English on Spanish and vice versa, as well as the processes of acquiring Spanish as a first or second language in this context.
It is important to highlight that, from its origins, Glosas has maintained a close relationship with the Royal Spanish Academy (RAE). In its early editions, the journal complemented the work of the RAE, providing practical examples and analyses of specific cases that enriched the guidance offered by the Academy. However, as the RAE has expanded its production of reference works, such as the New Grammar of the Spanish Language and the Dictionary of Americanisms, Glosas has evolved to cover other aspects of Spanish in the United States that are not directly related to these linguistic aspects.

In 2014, Glosas underwent a significant change. After careful consideration of the challenges and opportunities of studying Spanish in the United States, the ANLE board decided to separate the journal from the Translation Commission and grant it greater autonomy. Following a vote, Silvia Betti, a member of the ANLE for five years and an expert on Spanish in and of the United States, was unanimously elected in July 2014. With this change, Glosas was consolidated as a semiannual publication* dedicated to the research and analysis of Spanish in all its dimensions.
Under the direction of Silvia Betti**, Glosas has expanded its reach and has consolidated its position as one of the most important journals in the field of Hispanic studies in the United States. Thanks to the collaboration of outstanding researchers from various institutions, the journal has published numerous articles, essays, and reviews that have enriched our knowledge of Spanish in this country.
* Starting with the second issue of volume 9, in March 2017, Glosas began to appear semiannually (March and September).
** Under the new direction, issues have been published since December 6, 2014.