Número 1

Ver PDF completo del Número 1 (7.63 MB)


Portada

PDF (0.12 MB)


Índice

PDF (0.05 MB)


Presentación

En este número, Glosas presenta no solo un nuevo diseño gráfico, más atractivo y sugerente, y una ortotipografía más límpida y de fácil lectura (gracias a nuestro maquetador), sino también nuevos apartados que enriquecen las cuestiones tratadas en números anteriores, con la esperanza de que el lector encuentre en cada uno de ellos un tema de reflexión.

Seguir leyendo PDF (0.10 MB)


Un recuerdo de Alfredo Ardila

Es con profundo desconcierto y dolor que nos enteramos, lamentablemente con meses de retraso, de la muerte de nuestro colega y amigo Alfredo Ardila, de la Universidad de Miami.

Seguir leyendo PDF (0.05 MB)


La prensa como vehículo ideológico en la pugna entre el español y el inglés en el Nuevo México territorial de finales del siglo XIX

El objetivo de este trabajo es analizar las representaciones lingüístico-ideológicas del español que se encuentran en un corpus de 64 textos procedentes de periódicos angloamericanos e hispanos publicados en el Nuevo México territorial entre 1890 y 1899. La conclusión a la que se llega es que estos periódicos materializan la tensión entre hegemonía y contrahegemonía existente entre ambas comunidades y que los periódicos hispanos constituyen una reivindicación contrahegemónica ante la ideología dominante anglosajona que se muestra en los periódicos en inglés.

PDF (0.40 MB)


Historia y diversidad del español estadounidense

Hoy, después de México, el segundo país hispanohablante del planeta es los Estados Unidos de América. En un futuro muy cercano ocupará el primer lugar. Este artículo aborda diversos aspectos históricos y sociales que propiciaron y propician este hecho.

PDF (0.23 MB)


Informe. Toponimia Hispánica Social de Manila

Los topónimos reflejan la historia social de los territorios, su vida diaria y las relaciones de sus pobladores. Los topónimos hispánicos sociales en Manila dibujan la sociedad de la ciudad durante el periodo colonial. Aquí extraigo y explico los topónimos hispánicos vivos acuñados antes de la batalla de Manila de 1945 y analizo las distintas actividades, comunidades y clases económicas que reflejan. Concluyo que distintas áreas eran más propensas a actividades administrativas, altruistas, de ocio, financieras, logísticas, militares, obreras y rurales: la distancia al corazón de la ciudad en Intramuros dicta su relevancia.

PDF (0.28 MB)


El español es la clave. Su importancia en la recuperación de la historia de Guam y en la preservación de la cultura mestiza del pueblo chamorro

La presencia del idioma español en el remoto territorio estadounidense de Guam se prolonga a lo largo de cinco siglos. El impacto de España en la cultura e idioma nativo, el chamorro, sigue siendo evidente a pesar de más de 120 años de anglo-americanización. En su época, el español se hablaba como segunda lengua por muchos nativos y forma una parte importante de la rica herencia mestiza de Guam. Sin embargo, el aislamiento geopolítico de la isla la ha alejado de la conciencia del mundo de habla hispana. Ahora considerado un idioma extranjero, el español está regresando a medida que Guam busca crear una conciencia más amplia de su gente y cultura. Utilizando su herencia mestiza, Guam podrá reconectarse con el mundo de habla hispana. En los últimos años, la herencia hispana isleña ha ganado más atención y reconocimiento. Este texto examina el legado de España en la isla y el papel del idioma español en el pasado, presente y potencial futuro como una herramienta vital para el pueblo chamorro en su búsqueda de su historia e identidad cultural.

PDF (0.17 MB)


Ángel López García-Molins y la convivencia entre los ciudadanos españoles a través de sus lenguas

Este artículo presenta el proyecto de Ángel López García-Molins durante más de cuarenta años: cohesionar España a través de sus lenguas. Para realizarlo hemos recopilado las publicaciones de y sobre este lingüista relacionadas con este tema y hemos clasificado, descrito y explicado el material seleccionado. Para ser objetivos hemos dejado que hablen sus textos y los de los expertos. El escrito relata dónde y cuándo comenzó a forjarse este deseo, con qué panorama lingüístico se encontró, qué retos se planteó, cómo ha tratado de llevar a cabo su proyecto y con qué obstáculos ha tropezado a la hora de materializarlo.

PDF (0.22 MB)


Imaginerías

PDF (6.27 MB)


De los gestos españoles a los de todos los países de habla hispana

PDF (0.32 MB)


Normas de publicación

PDF (0.17 MB)


Indexación

PDF (0.05 MB)

Compartir esta página